Japanissa lukuvuosi menee suomalaiseen mieleen vähän hassusti huhtikuusta helmikuuhun. Kun lähdin vaihtoon syyskuussa tulin tänne toiselle semesterille, eli aloitin kesken lukuvuoden. Nyt on siis kevätloma (ollut jo melkeen 2kk...), japanilainen vastine lukuvuodet erottavalle kesälomalle. Kurssiarvosanat saapuivat ja on aika ilmottautua uusille kursseille. Eli hyvä aika puhua käymistäni kursseista!
Laitokseni täällä Wasedassa Centre for Japanese Language(CJL), jossa suoritan Japanese Language Programmea(JLP). Tämä tarkoittaa sitä, että saadakseni todistuksen ohjelmasta, minun pitää käydä vuoden aikana yhteensä 26 opintopisteen verran japanin kielen opintoja. Se on valituista kursseista riippuen noin 20 kurssia. Muistakin laitoksista saa ottaa opintoja, mutta ne eivät sisälly pakolliseen 26 pisteeseen, vaan ovat täysin extraa. Muutamat japanin kurssit täällä sisältävät sen verran hommaa, etten itse suosittele kauheasti muita opintoja JLPn lisäksi.
Tässsä lista käymistäni kursseista, kuvausta sisällöstä ja vähän mielipiteitä. Alkuun muistutus, että Wasedan opintopisteet eivät mene yksiin Jyun pisteiden kanssa. JLPssa ei ole ollenkaan pakollisia kursseja, vaan käytävät kurssit voi valita vapaasti sen perusteella, minkä kielen osa-alueen kokee tarvitsevan eniten apua/mistä on eniten kiinnostunut.
1. Comprehensive Japanese 2 (5op / 5krt viikossa)
Tämä on vähän kuin se runkokurssi, jolla opitaan eniten uutta ja edetään kieliopinnoissa. Nimi tulee siitä, että kurssilla treenataan kaikkia neljää osa-aluetta (kuuntelu, puhuminen, kirjoittaminen, lukeminen) sen sijaan, että painotetaan jotain toisin kuin muilla JLPn kursseilla. Vaihdon alussa tehdään JCAT-kielitesti, joka antaa osviittaa siitä, minkä tason kursseja kannattaa ottaa.
Wasedan comp. 1 ja 2 vastaavat Kielikeskuksen Japani 1-4 ja vielä vähän lisää. Aluksi masentelin, että vastaako osaamiseni oikeasti tasoa 2, mutta lopulta olin iloinen, että kävin juuri sen kurssin. Kurssi oli helppo, koska varmaan noin 85% kieliopista oli tuttua. Tuttu ei kuitenkaan tarkoita, että olisin opiskellut asiat erityisen hyvin Suomessa, joten kertaus tuli tarpeeseen. Kurssilla on myös paljon uusia asioita, kuten mielipidekirjoitus, esitelmä, sanastoa sekä muutama kielioppiasia. Uskon, että jos on oikeasti tehnyt asiat hyvin Japani 1-4 Suomessa, pystyy menemään suoraan Comp. 3een.
Comp. 2 on hyvin aikaa vievä ja työläs kurssi. Kaikki muut JLPn kurssit ovat kerran viikossa, mutta Comp. viisi kertaa kolmena päivänä. Minulla tunteja oli tiistai/torstai 9.00-12.10 ja lauantai 9.00-10.30. Sanakokeita on ainakin 2 kertaa viikossa, joskus jopa kolme. Tämä tarkoittaa yli 100 uutta sanaa viikossa pelkästään tällä kurssilla (jos on ennaltaan hyvä sanavarasto kuten minulla, tämä ei ole ihan niin rankkaa). Sen lisäksi läksyä tulee aika paljon tehtävistä prosessikirjoitelmiin. Jos jaksaa tehdä kurssin kunnolla, se palkitsee hyvin, joten suosittelen tämän käymistä!
2. Let's enjoy writing 2 (1op / 1krt viikossa)
Muut JLPn kurssit on jaettu teemoihin sen mukaan, mitä kielen osa-aluetta ne treenaavat. Koin olevani huono kirjoittamaan, joten valitsin tämän kurssin. Kurssilla on joka kerta joku teema (kirje opettajalle, mikä ärsyttää sinua, mitä teit viikonloppuna), josta kirjoitetaan noin yksi A4 tunnin aikana. Kurssin alussa opittiin, miten merkit menevät ruutuihin, mihin pilkku kuuluu missäkin tilanteessa ja meneekö vuosiluvut kahteen vai neljään ruutuun. Kirjoitelma pitää tietenkin kirjoittaa tyylillä introduction, body, conclusion. Joka tunnin alussa luetaan esimerkkiteksti ja opetellaan fraaseja, jotka sopivat teemaan. Tunnin lopussa teksti annetaan opettajalle korjattavaksi. Kirjoitelman saa seuraavalla tunnila takaisin merkintöineen (opettaja ei anna oikeita vastauksia vaan merkitsee virheet) jonka jälkeen teksti korjataan itse ja palautetaan uudelleen.
Kurssi oli hyödyllinen ja opin kirjoittamaan paljon nopeammin ja sujuvammin kuin aikaisemmin. Opettaja oli kuitenkin välillä ärsyttävä. Hän jankkasi vastauksia asioihin, joita emme selvästi osanneet. Emme voi keksiä vastausta itse, jos meille ei ole opetettu asiaa tai emme edes ymmärrä mitä opettaja ajaa takaa. Aina tunnin alussa piti myös lukea ääneen (mikrofonin kanssa...) esimerkkitekstejä. Se oli paikoitellen ahdistavaa, koska kaikissa kanjeissa ei ollut furikanoja ja sitten piti siinä kaikkien kuullen pitää tauko ja odottaa, että opettaja kertoo sinulle oikean lukutavan. Kaiken kaikkiaan kurssi oli kuitenkin mielestäni hyödyllinen ja loppua kohden furikanatkin ilmestyivät papereihin. Opettaja oli paikoitellen vähän njääh, mutta vastuuopettajat saattavat vaihtua ja kurssi oli muuten hyvä.
3. Grammar training: particles 1-2 (1op / 1krt viikossa)
Kurssilla käytettiin japaninkielen korpusta (hakupalvelu, joka etsii kootusta aineistosta syntakseja ja kollokaatioita, eli mitkä sanat esiintyvät yhdessä jne.) partikkeleiden oppimiseen. Joka tunnin alussa valittiin substantiivi tai verbi, jonka kanssa esiintyviä partikkeleita alettiin tutkimaan korpuksen avulla. Näistä tehtiin sitten mindmap, joka palautettiin portaaliin muiden nähtäväksi. Joka tunnilla omasta sanasta piti myös keksia koekysymys. Näistä oppilaiden kysymyksistä opettaja valitsi aina 10 seuraavan tunnin testiin.
Tämä kurssi oli kyllä pohjanoteeraus, jota en voi suositella kenellekään. Kurssin pitäisi olla aloittelijaystävällinen, mutta sitä se ei ollut. Kurssissa oli muutamia ongelmia:
Oppilaat tekivät itse koekysymykset. Kurssilla oli paljon kiinalaisia, jotka osaavat kanjeja, vaikkeivat välttämättä olisi hyviä japanissa. Koekysymykset olivat siis täynnä hyvin vaikeita kanjeja ja sanastoa, joita aloittelevat kielenopiskelijat eivät voi millään osata. Pyysimme ihmisiä laittamaan helpompaa sanastoa ja lukutavat kanjien yhteyteen, mutta se ei auttanut. Lukutapa ei kauheasti mieltä lämmitä, jos ei osaa sanaa.
Opettaja valitsi kysymyksiä, joissa oli virheitä, ja välillä vastausvaihtoehdoista (a,b,c) yksikään ei ollut oikein. Tämän hän tietenkin huomasi vasta vastauksia tarkistaessa.
Kun ilmaisimme huolemme, opettaja ei ottanut vastuuta asioista, vaan käski meidän opiskella kysymyksen etukäteen portaalista, johon ne palautimme. Ymmärrän, että kokeeseen pitäisi valmistautua, mutta opettaja käytännössä kehotti meitä opiskelemaan hauki on kala -tekniikalla sisäistämättä asiaa.
Kurssi oli tasoa 1-2, mutta opettaja ei pitänyt huolta, että kurssin taso pysyi ystävällisenä aloitteleville opiskelijoille.
Koekysymykset olivat tyyliä 料理を__________. A) 食べます B) 走ります C) 死にます. Tällöin koekysymys ei kysy partikkelien kollokaatioita, vaan sanaston osaamista. Lisää tähän yhtälöön hullun vaikeaa ja spesifiä sanastoa niin vastaukset saadaan arvaamalla.
En suosittele, ei jatkoon.
4. Think and Speak 2-3 (1op / 1krt viikossa)
Kurssilla käytiin läpi kirjaa, jossa oli erilaisia skenaarioita. Opettelimme mitä sanoa, jos menemme moikkaamaan sairastunutta, pyydämme palvelusta jne. Skenaarioita käytiin läpi ja harjoiteltiin, jonka jälkeen opettaja pyysi oppilaita esittämään tuotoksensa luokan eteen. Tunnin teemasta kirjoitettiin kotiläksynä dialogi, jonka opettaja tarkisti. Kurssilla oli japanilainen vapari, joka auttoi opettajaa ja oppilaita.
Kurssi oli hyödyllinen ja ihan kiva. Minä tykkäsin opettajasta, mutta monet tunnilla eivät olleet samaa mieltä. Siihen saattoi vaikuttaa opettajan topakkuus ja se, että välillä skenaarioiden tekemiseen annettiin hyvin vähän aikaa. Kuvittele joutuvasi luokan eteen esiintymään, kun et oikeasti tiedä mitä olet tekemässä.
5. Picture book and words 3-5 (1op / 1krt viikossa)
Kurssilla luettiin ja tehtiin erilaisia kuvakirjoja. Kuvakirjat tehtiin usein prosessina pikku hiljaa ja arvioitiin muiden tuotoksia. Lopputyönä oli pidempi kuvakirja, johon ammennettiin ideoita koko kurssin aikana läpikäydyistä teemoista (onomatopoeiat, rytmi, nonsense jne.).
Hyvin rento ja mukava kurssi. Sisältöä oli välillä vaikea ymmärtää kurssin korkean tason vuoksi, mutta kurssin luonne salli omalla tasolla toimimisen. Ainoana ongelmana koin sen, että kiinalaiset opiskelijat eivät käyttäneet furikanoja, jolloin en osannut lukea heidän tuotoksiaan/antamiaan kommentteja omista tuotoksistani. Silloin piti vain kommentoida sitä mitä ymmärsi.
6. Reading Japanese history 1-2 (1op / 1krt viikossa)
Aluksi käytiin läpi Japanin historiaa hyvin kevyesti. Läksynä tehtiin aina aikajanaa siitä mitä omassa maassa tapahtui samaan aikaan kuin Japanissa. Puolessa välissä kurssia alettiin itse tekemään esitelmää dia kerrallaan. Aiheena oman maan historia/henkilö. Lopuksi esitelmät pistettiin kronologiseen järjestykseen ja ne esiteltiin parin tunnin aikana.
Mielenkiintoinen aihe ja toteutustapa. Oli kivaa oppia myös muiden maiden historiaa. Sanasto oli välillä vaikeaa, mutta opettaja onneksi selitti hyvin selkeästi ja yksinkertaisesti.
7. Reading at your own pace and style 2-3 (1op / 1krt viikossa)
Kurssilla luettiin haluamaansa materiaalia ja lopuksi aina kirjoitettiin pieni kuvaus siitä, mitä oli tunnilla lukenut ja mielipiteitä. Opettaja toi tunnille kirjoja, jotka on tarkoitettu kielenoppimiseen. Ne olivat jaettu tasoihin 1-5, helposta vaikeampaan. Tunnille sai tuoda myös omaa materiaalia ja moni luki lehtiä, mangaa tai romaaneja.
Tykkäsin tästä kurssista, koska koin lukunopeuteni kehittyneen paljon. En ole vieläkään hyvä lukemaan jos teksti sisältää paljon kanjeja, mutta ainakin nyt tiedän pystyväni siihen vaikkakin hitaasti! Läksyjä ei tullut, joten tämä oli myös yksi helpoimmista kursseista.
8. Conversation 2 (1op / 1krt viikossa)
Kuten nimi kertoo, tällä tunnilla juteltiin. Joka tunnilla oli aihe, josta keskusteltiin luokan kesken ja erilaisissa kokoonpanoissa. Aiheita oli mm. lapsuus, murheet, paikkojen suosittelu, oma maa jne. Jokaisen piti pitää 2 pientä esitelmää/keskustelua pareina kurssin aikana. Ne olivat lyhyitä ja pieniä, noin 3 minuuttia. Läksynä piti aina tutustua seuraavan tunnin aiheeseen ja kirjoittaa pieni dialogi kuluneen tunnin aiheesta. Lopputyönä kuvattiin dialogi videolle.
Pidin myös tästä kurssista. Opettaja oli hauska ja sain paljon rohkeutta puhua japaniksi muiden kuullen.
9. Kanji 2 (1op / 1krt viikossa)
Tällä kurssilla opeteltiin kanjeja. Käytämme Kanji Look and Learn -nimistä kirjasarjaa, joka muistuttaa hyvin paljon Basic Kanji Bookia. Opettelimme kappaleen kanjeja (16kpl) per tunti ja teimme niihin liittyviä tehtäviä. Nämä kanjit testattiin aina seuraavalla tunnilla olevassa kokeessa. Kurssilla oli monta ryhmää, joissa toteutus riippui opettajasta. Me kirjoitimme kanjeja ja esimerkkilauseita, kun taas kaverini kurssilla harjoiteltiin kalligrafiaa joka tunti. Lopussa jokainen valitsi aiheen, josta teki esitelmän. Tästä aiheesta (esim. Nara) piti keksiä 5 siihen liittyvää kanjeista koostuvaa sanaa. Nämä sanat opetettiin muille ja merkitykset selitettiin auki.
Ottaen huomioon miten paljon kanjeja opettelimme Japani 4 mennessä minun olisi pitänyt olla ainakin tasolla 3. Mutta kuten aikaisemmin todettu, en ehkä opetellut Suomessa asioita tarpeeksi hyvin, joten taso 2lla mentiin. Vaihdon alussa tehdään kanjitesti, joka antaa osviittaa tasosta, joten ei tarvitse itse tuskastella valinnan kanssa. Oli mukavaa kun kanjeille oli oma kurssinsa. Opiskelu oli intensiivisempää kuin Suomessa ja harjoitusta saa kun vain kävelee ulos kadulle.
10. Travelling and planning a day trip 2-3 (1op / 1krt viikossa)
Opettajan mukaan tällä kurssilla ei niinkään opiskella japanin kieltä, vaan enemmän opitaan japanista ja itsestä matkustelun kautta. Joka tunnilla oli joku aihe, jota pohdimme, tai lähdimme kävelylle läheiseen puistoon. Aiheita oli mm. mikä on hyvä matka (huomaa ero turistimatkassa ja matkassa, jolla on merkitystä itsensä kehittämiselle), 恋 ja 愛 erot... Vaikeita, mutta mielenkiintoisia aiheita. Kurssilla piti omatoimisesti tehdä 2 matkaa. Ensimmäisestä piti raportoida vihon muodossa, toisessa toteutustapa oli vapaa. Matkan ei tarvinnut olla mitään suuremmoista. Riitti, että meni vaikka tutkiskelemaan lähiseutuja ja löytämään jotain uutta itsestään ja ympäristöstään. Raportin pointtina oli selittää kokemuksestaan ja myös miksi matka oli merkittävä ja mitä oppi, eikä pelkät matkakuvat.
Comments